http://absentis.livejournal.com/ ([identity profile] absentis.livejournal.com) wrote in [personal profile] absentis 2007-06-01 01:28 pm (UTC)

Да разве "Божие жемчужины"© могут помешать в таком (хоть и небогоугодном) деле;-)
Я вот тут еще на оду Роберта Бернса "Ode to a Louse" наткнулся, которой он вдохновился, наблюдая, как вши заползают в прическу привлекательной молодой женщины, сидящей перед ним на скамье в церкви:

"In "Ode to a Louse", Burns, after watching a louse burying its way into the hair of an attractive young woman sitting on the pew in front of him in church, chastises the creature for having such nerve
Ha! Whare ye gaun, ye crowlin ferlie?
Your impudence protects you sairly,
I canna say but ye strut rarely
Owre gauze and lace,
Tho' faith! I fear ye dine but sparely
On sic a place."

Переводить уж не возьмусь, классика же;-)

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting