"Our world has reached a critical stage; children no longer listen to their parents; the end of the world cannot be far away." и приписывалась неназванному египетскому жрецу ( an Egyptian priest about 2000 years B.C)
Ну и, надо полагать, кто-то особо грамотный перевел "Egyptian priest" как "египетский папирус Присса". Priest - Присс, какая, типа, разница, в самом деле:)
Был ли вообще этот priest на самом деле, мне сейчас искать уже лень)
Re: извините за слоупок
Кстати, на английском эта байка звучала так:
"Our world has reached a critical stage; children no longer listen to their parents; the end of the world cannot be far away." и приписывалась неназванному египетскому жрецу ( an Egyptian priest about 2000 years B.C)
Ну и, надо полагать, кто-то особо грамотный перевел "Egyptian priest" как "египетский папирус Присса". Priest - Присс, какая, типа, разница, в самом деле:)
Был ли вообще этот priest на самом деле, мне сейчас искать уже лень)