Нет-нет, я не в смысла "обиды";-) - обидеть меня невозможно в принципе. В русском языке "обидется" - это как-то смазано, "ся" на конце не воспринимается. В английском - прозрачнее, "take an offence" - принять обиду. Как, кажется, Сократ отвечал на то, почему он не обижается, если его называют дураком - "Я же знаю, что это не обо мне":-) А текст - да, стеб и глум, - я сам ржал, когда писал. Но это не значит - что-то там выдумано. Повернуто одним боком, тенденциозно рассмотрено - это да. Ведь бывало, например, что кто-то и мылся - таким извращенцем был Мишель де Монтень, например:-) (см. Жорж Вигарелло, Чистота и грязь, Иностранная Литература 1999, н.5 (http://magazines.russ.ru/inostran/1999/5/szymbor.html)). Хотя он и вообще был парень продвинутый: "Редкий пример мудрости посреди такого большого количества европейского скотства - Монтень понял, что намного больше варварства в поедании живого еще человека, чем в поедании мертвого...» (Кампорези).
no subject
А текст - да, стеб и глум, - я сам ржал, когда писал. Но это не значит - что-то там выдумано. Повернуто одним боком, тенденциозно рассмотрено - это да. Ведь бывало, например, что кто-то и мылся - таким извращенцем был Мишель де Монтень, например:-)
(см. Жорж Вигарелло, Чистота и грязь, Иностранная Литература 1999, н.5 (http://magazines.russ.ru/inostran/1999/5/szymbor.html)).
Хотя он и вообще был парень продвинутый: "Редкий пример мудрости посреди такого большого количества европейского скотства - Монтень понял, что намного больше варварства в поедании живого еще человека, чем в поедании мертвого...» (Кампорези).