absentis: (Default)
absentis ([personal profile] absentis) wrote2007-12-22 10:44 pm

Рыжий он должен быть, рыжий!

"Парфюмер" Зюскинда не на пустом месте писался. Явно.
Европейские лекари-парфюмеры в описании доктора Сорбонны Анник Ле Герер:

«Поскольку человек — повелитель всех тварей, то ни одно животное по своим целебным свойствам не может сравниться с человеческим телом». © аббат Руссо, медик Людовика XIV.

«Теми же предписаниями диктуется и выбор весьма мрачного лекарственного материала, высоко ценимого в эту эпоху, мумие; обращение к нему — это доведенная до пароксизма попытка усилить жизненную энергию ароматов...
Считалось, что это древнее средство пришло из Египта: расхитители гробниц собирали в саркофагах фараонов пахучую жидкость, по консистенции напоминавшую мед. Однако повальное увлечение мумие вкупе с жаждой наживы очень быстро привели к распространению более чем сомнительных составов, которые уже в XVI веке клеймил великий хирург Амбруаз Паре.
Но поскольку поклонников этого средства не могли переубедить никакие предупреждения, медики принялись за создание современных составов, которые бы обеспечивали больных качественным мумие. В XVII веке, когда увлечение мумие достигло своего апогея, одним из самых удачных рецептов его изготовления считался рецепт Кроллиуса.
Действие входящих в него благовоний многократно усилено за счет ингредиента, максимально близкого к жизни — тела молодого человека, умершего насильственной смертью. Согласно Кроллиусу, необходимо обзавестись трупом казненного преступника — молодого и желательно рыжего, поскольку рыжина есть символ жизненной силы. Затем отделить мясистые части, вытопить жир, хорошо промыть винным спиртом и держать под солнечными и лунными лучами два дня и две ночи, чтобы очистить содержащиеся в плоти жизненные принципы. Далее натереть их миррой, шафраном и алоэ и, наконец, подвесить над огнем, «как это делают с бычьими языками и свиными окороками, которые подвешивают над очагом, чтобы они приобрели восхитительный аромат».


Le Guerer A. Les parfumus a Versailles aux XVII et XVIII siecles: approche epistemologique // Odeurs et parfums / Textes rassembles et publies par D. Musset et Cl. Fabre-Vassas. P.: Ed. du CTHS, 1999
Анник Ле Герер. АРОМАТЫ ВЕРСАЛЯ В ХVII-XVIII ВВ.: эпистемологический подход

[identity profile] snysmymrik.livejournal.com 2007-12-22 06:28 pm (UTC)(link)
>>>«как это делают с бычьими языками и свиными окороками, которые подвешивают над очагом, чтобы они приобрели восхитительный аромат».

И сьесть!

Копчёные преступники, не дорого!

[identity profile] roke-alva.livejournal.com 2007-12-22 06:36 pm (UTC)(link)
Съесть,съесть:). Вместе с принципами. Жизненными:).

[identity profile] absentis.livejournal.com 2007-12-22 06:58 pm (UTC)(link)
Ага. Канцлер Ги ака Рыжый Канцлер;-) То, что надо! (*плотоядно облизывается, перечитывая рецепт*:)

[identity profile] absentis.livejournal.com 2007-12-23 03:03 am (UTC)(link)
Посмотрел пару роликов, опять обман! Канцлер - не рыжий. Есть не будем:-)

[identity profile] roke-alva.livejournal.com 2007-12-23 09:19 pm (UTC)(link)
Вот только понадешься - а уже есть не хотят!:))))))

[identity profile] absentis.livejournal.com 2007-12-22 07:38 pm (UTC)(link)
Не, недорого скушать можно только отходы, то есть то, что осталось от копчено-вареной тушки после того как:

"В ХIV веке для изготовления волшебного зелья уже использовались свеженькие трупы казненных преступников и умерших людей. Тела расчленяли и вываривали в котлах до тех пор, пока мышцы не отделялись от костей. Маслянистая жидкость отводилась из котла по системе специальных трубок и разливалась в склянки, которые потом сбывались хворым и недужным за бешенные деньги".
;-)